TAKE THE LONG WAY HOME

( Pegue o longo caminho para casa )

SUPERTRAMP - 1979 [ TRAD 057 T ]

SO YOU THINK YOU'RE A ROMEO

Então você pensa que é um Romeu

PLAYING A PART IN A PICTURE-SHOW

Contracenando em um filme

TAKE THE LONG WAY HOME

Pegue o longo caminho para casa

TAKE THE LONG WAY HOME

Pegue o longo caminho para casa

'CAUSE YOU'RE THE JOKE OF THE NEIGHBORHOOD

Por ser o palhaço da vizinhança

WHY SHOULD YOU CARE IF YOU'RE FEEELING GOOD ?

Por que ligar se você se sente bem assim ?

TAKE THE LONG WAY HOME

Pegue o longo caminho para casa

TAKE THE LONG WAY HOME

Pegue o longo caminho para casa

(BUT) THERE ARE TIMES THAT YOU FEEL YOU'RE PART OF THE SCENERY

Há vezes em que você se sente parte do cenário

ALL THE GREENERY IS COMING DOWN, BOY

E todas as folhas começam a cair, garoto

AND THEN YOUR WIFE SEEMS TO THINK YOU'RE PART OF THE FURNITURE

E então sua esposa parece pensar que você é parte da mobília

OH IT'S PECULIAR: SHE USED TO BE SO NICE

É estranho ... ela costumava ser tão amável

WHEN LONELY DAYS TURN TO LONELY NIGHTS

Quando dias solitários tornam-se noites solitárias

YOU TAKE A TRIP TO THE CITY LIGHTS

Você viaja nas luzes da cidade

AND TAKE THE LONG WAY HOME

E pega o longo caminho para casa

TAKE THE LONG WAY HOME

Pega o longo caminho para casa

YOU NEVER SEE WHAT YOU WANT TO SEE

Você nunca vê o que quer ver

FOREVER PLAYING TO THE GALLERY

Sempre representando para o público

YOU TAKE THE LONG WAY HOME

Você pega o longo caminho para casa

TAKE THE LONG WAY HOME

Pega o longo caminho para casa

AND WHEN YOU'RE UP ON THE STAGE, IT'S SO UNBELIEVABLE

E quando você sobe no palco, é inacreditável

UNFORGETTABLE, HOW THEY ADORE YOU

Inesquecível como eles te adoram

BUT WHEN YOUR WIFE SEEMS TO THINK YOU'RE LOSING YOUR SANITY

Mas quando sua esposa parece pensar que você está enlouquecendo

OH, CALAMITY, IS THERE NO WAY OUT ?

Que calamidade, não há saída

DOES IT FEEL THAT YOUR LIFE HAS BECOME A CATASTROPHE ?

Não parece que sua mulher tornou-se uma catástrofe

OH IT HAS TO BE FOR YOU TO GROW, BOY

Isso teve que ser para você crescer, garoto

WHEN YOU LOOK THROUGH THE YEARS AND SEE WHAT YOU COULD HAVE BEEN

Quando você olha através dos anos e vê o que você poderia ter sido

OH, WHAT YOU MIGHT HAVE BEEN

Ou o que você deveria ter sido

IF YOU'D HAD MORE TIME

Se você tivesse tido mais tempo

SO WHEN THE DAY COMES TO SETTLE DOWN

Então quando o dia vem para ficar

WHO'S TO BLAME IF YOU'RE NOT AROUND ?

A quem culpar se você não está por perto ?

YOU TOOK THE LONG WAY HOME

Você pegou o longo caminho para casa

YOU TOOK THE LONG WAY HOME

Você pegou o longo caminho para casa

Índice de Traduções Página Principal

Índice de Traduções | Página Principal