THE SOUND OF SILENCE
( O som do silêncio )
SIMON & GARFUNKEL - 1966 [ TRAD 052 T ]
HELLO DARKNESS MY OLD FIREND
Olá escuridão minha velha amiga
I'VE COME TO TALK WITH YOU AGAIN
Vim falar contigo novamente
BECAUSE A VISION SOFTLY CREEPING
Porque uma visão um pouco assustadora
LIFT IT'S SEED WHILE I WAS SLEEPING
Germinou sua semente enquanto eu dormia
AND THE VISION THAT WAS PLANTED IN MY BRAIN, STILL REMAINS
E a visão que foi plantada em minha mente, ainda permanece
WITHING THE SOUND OF SILENCE
Dentro do som, do silêncio
IN RESTLESS DREAMS I WALK ALONE
Num pesadelo eu caminho só
NARROW STREETS OF COBBLESTONE
Por estreitas ruas (de pedras)
'NEATH THE HALO OF A STREET LAMP
Sob a luz de um poste
I TURN MY COLLAR TO THE COLD AND DAMP
Eu viro minha gola por causa do frio e umidade
WHEN MY EYES WERE STABBED
Quando meus olhos são atingidos
BY THE FLASH OF A NEON LIGHT
Pela claridade de uma lâmpada de neon
THAT SPLIT THE NIGHT
Que corta a noite
AND TOUCHED THE SOUND OF SILENCE
E atinge o som do silêncio
AND IN THE NAKED LIGHT I SAW
E na luz nua, eu ví
TEN TOUSAND PEOPLE, MAYBE MORE
Dez mil pessoas, talvez mais
PEOPLE TALKING WITHOUT SPEAKING
Gente conversando sem falar
PEOPLE HEARING WITHOUT LISTENING
Gente escutando sem ouvir
PEOPLE WRITING SONGS THAT VOICES NEVER SHARE
Gente compondo músicas, que vozes nunca cantarão
NO ONE DARE
Nenhum desafio
DISTURB THE SOUND OD SILENCE
Perturba o som, do silêncio
"FOOLS" SAID I "YOU DO NOT KNOW,
"Tolos" eu disse, "vocês nada sabem,
SILENCE LIKE A CANCER GROWS"
O silêncio se expande como um câncer"
"HEAR MY WORDS AND I MIGHT TEACH YOU
"Ouçam minhas palavras e talvez eu lhes ensine
TAKE MY ARMS AND I MIGHT REACH YOU"
Peguem minhas mãos e talvez eu os alcance"
BUT MY WORDS LIKE SILENT RAINDROPS FELL
Mas minhas palavras, como silenciosos pingos de chuva, cairam
AND ECHOED IN THE WELLS OF SILENCE
E ecoaram, num poço, de silêncio
AND THE PEOPLE BOWED AND PRAYED
E as pessoas veneravam e rezavam
TO THE NEON GOD THEY MADE
Ao Deus de neon que eles construíram
AND THE SIGN FLASHED IT'S WARNING
E o clarão anunciou seu aviso
IN THE WORDS THAT IT WAS FORMING
Em palavras que ele moldava
AND THE SIGN SAID "THE WORDS OF PROPHETS ARE WRITTEN ON THE SUBWAY WALLS
E o aviso dizia que as palavras do profeta estão escritas nas paredes do metrô
AND TENEMENT HALLS"
E corredores dos cortiços
AND WHISPER IN THE SOUND OF SILENCE
E sussurram ao som do silêncio