STAIRWAY TO HEAVEN
( Um caminho para o céu )
LED ZEPPELIN - 1971 [ TRAD 042 S ]
THERE'S A LADY WHO'S SURE ALL THAT GLITERS IS GOLD
Existe uma senhora, que está certa de que tudo que brilha é ouro
AND SHE'S BUYING A STAIRWAY TO HEAVEN
E ela está comprando um caminho para o céu
WHEN SHE GETS THERE SHE KNOWS IF THE STORES ARE ALL CLOSED
Quando lá chegar ela sabe que, se todas as lojas estiverem fechadas
WITH A WORD SHE CAN GET WHAT SHE CAME FOR
Com uma palavra ela consegue tudo que veio buscar
AND SHE'S BUYING A STAIRWAY TO HEAVEN
E ela está comprando um caminho para o céu
THERE'S A SIGN ON THE WALL BUT SHE WANTS TO BE SURE
Tem um aviso, na parede, mas ela quer estar certa
CAUSE YOU KNOW SOMETIMES WORDS HAVE TWO MEANING
Pois você sabe, às vezes palavras tem dois sentidos
IN A TREE BY THE BROOK THERE'S A SONGBIRD WHO SINGS
Em uma árvore próxima do riacho, tem um pássaro que canta
SOMETIMES ALL OF OUR THOUGHTS ARE MISGIVEN
E às vezes todos os nossos pensamentos se confundem
IT MAKES ME WONDER, IT MAKES ME WONDER
E isso me intriga, e isso me intriga
THERE'S A FEELING I GET WHEN I LOOK TO THE WEST
Tem algo que sinto, quando, olho para o oeste
AND MY SPIRIT IS CRYING FOR LEAVING
E minha alma, implora por partir
IN MY THOUGHTS I HAVE SEEN RINGS OF SMOKE THROUGH THE TREES
Em minha imaginação, vejo anéis de fumaça por entre as árvores
AND THE VOICES OF THOSE WHO STAND LOOKING
E as vozes, daqueles que só observam
IT MAKES ME WONDER, IT MAKES ME WONDER
E isso me intriga, e isso me intriga
AND IT'S WHISPERED THAT SOON IF WE ALL CALL THE TUNE
E elas murmuram que breve se todos alcançarmos a melodia
THEN THE PIPER WILL LEAD US TO REASON
Um flautista nos conduzirá à razão
AND A NEW DAY WILL DAWN FOR THOSE WHO STAND LONG
E um novo dia, amanhecerá para aqueles que permanecerem
AND THE FORESTS WILL ECHO WITH LAUGHTER
E na floresta, ecoarão gargalhadas
IF THERE'S A BUSTLE IN YOUR HEDGE-ROW DON'T BE ALARMED NOW
Se tiver um alvoroço em seus limites, não se assuste
IT'S JUST A SPIRIT CLEAN FOR THE MAY QUEEN
É só o claro espírito da rainha da primavera
YES THERE ARE TWO PATHS YOU CAN GO BY BUT IN THE LONG RUN
Sim, tem duas trilhas por onde ir, mas na direção errada
THERE'S STILL TIME TO CHANGE THE ROAD YOU'RE ON
Ainda há tempo de mudar a estrada em que você está
AND IT MAKES ME WONDER
E isso me intriga
YOUR HEAD IS HUMMING AND IT WON'T GO IN CASE YOU DON'T KNOW
Sua mente está agitada, mas não irá se você não souber
THE PIPER'S CALLING YOU TO JOIN HIM
Que o flautista o chama para acompanhá-lo
DEAR LADY CAN YOU HEAR THE WIND BLOW AND DID YOU KNOW
Querida senhora, você não ouve o vento soprar ? E saiba que ...
YOUR STAIRWAY LIES ON THE WHISPERING WIND
Seu caminho para o céu está no murmúrio do vento
AND AS WE WIND ON DOWN THE ROAD
E enquanto o vento nos leva pela estrada
OUR SHADOWS TALLER THAN OUR SOUL
Nossas sombras se sobrepõem à nossa alma
THERE WALKS A LADY WE ALL KNOW
Lá embaixo caminha uma senhora que já conhecemos
WHO SHINES WHITE LIGHT AND WANTS TO SHOW
Que incandesce em brilho e quer mostrar
HOW EVERYTHING STILL TURNS TO GOLD
Como tudo ainda se transforma em ouro
AND IF YOU LISTEN VERY HARD
E se vocês ouvirem com atenção
THE TUNE WILL COME TO YOU AT LAST
A melodia virá finalmente para vocês
WHEN ALL ARE ONE AND ONE IS ALL
Quando todos forem um ... e for todos
TO BE A ROCK AND NOT TO ROLL
Para ser uma rocha e não ceder
AND SHE'S BUYING A STAIRWAY TO HEAVEN
E ela está comprando ... um caminho ... para o céu