W H Y

( Por que ? )

ANNIE LENNOX - 1992 [ TRAD 039 W ]

Tema da novela DESPEDIDA DE SOLTEIRO

HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TRY TO TELL YOU

Quantas vezes devo tentar te dizer

THAT I’M SORRY FOR THE THINGS I’VE DONE ?

Que sinto muito pelas coisas que já fiz ?

BUT WHEN I START TO TRY TO TELL YOU

Mas quando eu começo a tentar te dizer

THAT’S WHEN YOU HAVE TO TELL ME

É justamente quando você me diz:

"HEY ... THIS KIND OF TROUBLE’S ONLY JUST BEGUN"

"Ei ... esse problema está apenas começando"

I TELL MYSELF TOO MANY TIMES

Eu digo a mim mesma inúmeras vezes

WHY DON’T YOU EVER LEARN TO KEEP YOUR BIG MOUTH SHUT

Por que não aprendo a ficar calada

THAT’S WHY IT HURTS SO BAD TO HEAR THE WORDS

Por que dói tanto ouvir as palavras

THAT KEEP ON FALLING FROM YOUR MOUTH

Que teimam em sair de sua boca

FALLING FROM YOUR MOUTH

Sair de sua boca

TELL ME ... WHY ?

Me diz ... Por que ?

I MAY BE MAD, I MAY BE BLIND

Eu devo ser louca, devo ser cega

I MAY BE VICIOUSLY UNKIND

Eu devo ser maldosamente cruel

BUT I CAN STILL READ WHAT YOU’RE THINKING

Mas ainda consigo ler seus pensamentos

AND I’VE HEARD IS SAID TOO MANY TIMES

E ouvi dizer muitas vezes

THAT YOU’D BE BETTER OFF

Que você podia estar "noutra" muito melhor

BESIDES ... WHY CAN’T YOU SEE THIS BOAT IS SINKING ?

Além disso ... por que você não consegue ver que esse barco está afundando ?

LET’S GO DOWN TO THE WATER’S EDGE

Então vamos para fora d’água

WE CAN CAST AWAY THOSE DOUBTS

Nós podemos espantar aquelas dúvidas

SOME THINGS ARE BETTER LEFT UNSAID

Algumas coisas não devem ser ditas

BUT THEY STILL TURN ME INSIDE OUT

Mas ainda assim, elas me viram do avesso

TURN ME INSIDE OUT

Viram do avesso

TELL ME ... WHY ?

Me diz ... Por que ?

THIS IS THE BOOK I NEVER READ

Esse é o livro que nunca li

THESE ARE THE WORDS I NEVER SAID

Essas são as palavras que nunca disse

THIS IS THE PATH I’LL NEVER TREAD

Esse é o caminho que nunca irei trilhar

THESE ARE THE DREAMS I’LL DREAM INSTEAD

Esses são os sonhos que irei sonhar

THIS IS THE JOY THAT’S SELDOM SPREAD

Essa é a alegria que raramente é espalhada

THESE ARE THE TEARS ... THE TEARS WE SHED

Essas são as lágrimas ... as lágrimas que derramamos

THIS IS THE FEAR, THIS IS THE DREAD

Esse é o medo, esse é o temor

THESE ARE THE CONTENTS OF MY HEAD

Essas são as essências do meu pensamento

AND THESE ARE THE YEARS THAT WE HAVE SPENT

E esses são os anos que desperdiçamos

AND THIS IS WHAT THEY REPRESENT

E isso é o que eles representam

AND THIS IS HOW I FEEL

E é assim que eu me sinto

DO YOU KNOW HOW I FEEL ?

Você sabe como me sinto ?

‘CAUSE I DON’T THINK YOU KNOW HOW I FEEL

Pois eu não acho que você sabe, como me sinto

I DON’T THINK YOU KNOW WHAT I FEEL

Eu não acho que você saiba o que eu sinto

YOU DON’T KNOW WHAT I FEEL

Você não sabe o que eu sinto !

Índice de Traduções Página Principal

Retorna ao Índice de Traduções | Retorna a Página Principal