YOUR LATEST TRICK

( Sua última artimanha )

DIRE STRAITS - 1985 [ TRAD 035 Y ]

ALL THE LATE NIGHT BARGAINS HAVE BEEN STRUCK

Todas as barganhas da madrugada foram feitas

BETWEEN THE SATIN BEAUS AND THEIR BELLES

Entre os galãs em cetim e duas gatas

AND PREHISTORIC GARBAGE TRUCKS

E os caminhões de lixo pré-históricos

HAVE THE CITY TO THEMSELVES

Tem a cidade só para eles

ECHOES, ROADS, DINOSAURS

Ecos, rugidos, dinossauros

ALL DOING THE MONSTER MASH

Todos dançam o baile dos monstros

AND MOST OF THE TAXIS, MOST OF THE WHORES

E a maioria dos taxis, a maioria das prostitutas

ARE ONLY TAKING CALLS FOR CASH

Só estão aceitando chamadas se for dinheiro vivo

( REFRÃO )

I DON'T KNOW HOW IT HAPPENED

Eu não sei como aconteceu

IT ALL TOOK PLACE SO QUICK

Tudo foi tão rápido

BUT ALL I CAN DO IS HAND IT TO YOU

Tudo que eu posso fazer é entregar a você

AND YOUR LATEST TRICK

E a sua última artimanha

MY DOOR WAS STANDING OPEN

Minha porta estava aberta

SECURITY WAS LAID BACK AND LAX

A segurança foi deixada para lá

BUT IT WAS ONLY MY HEART GOT BROKEN

Mas foi só o meu coração que ficou partido

YOU MUST HAVE HAD A PASS KEY MADE OUT OF WAX

Você deve ter feito uma chave de cera para entrar

YOU PLAYED ROBBERY WITH INSOLENCE

Você brincava de roubar com insolência

AND I PLAYED THE BLUES IN TWELVE BARS

Eu tocava blues em doze compassos (*)

DOWN ON LOVER'S LANE

Lá na alameda dos amantes

AND YOU NEVER DID HAVE THE INTELLIGENCE TO USE

E você nunca teve a inteligência para usar

THE TWELVE KEYS HANGING OFF MY CHAIN

As doze chaves penduradas na minha corrente

( REPETE REFRÃO )

NOW IT'S PAST, LAST CALL FOR ALCOHOL

Agora já foi, a última chamada para o álcool

PAST RECALL HAS BEEN HERE AND GONE

As lembranças do passado estavam aqui e se foram

THE LANDLORD HAS FINALLY PAID US ALL

O patrão finalmente pagou a todos

THE SATIN JAZZMEN HAVE PUT AWAY THEIR HORNS

Os jazzistas em cetim já guardaram as cornetas

AND WE'RE STANDING OUTSIDE OF THIS WONDERLAND

E nós estamos do lado de fora desde paraíso

LOOKING SO BEREAVED AND SO BEREFT

Parecendo tão acabados e estragados

LIKE A BOWERY (**) BUM WHEN HE FINALLY UNDERSTANDS

Como um mendigo do bairro quando ele finalmente percebe

THE BOTTLE'S EMPTY AND THERE'S NOTHING LEFT

Que a garrafa está vazia e não sobrou nada

I DON'T KNOW HOW IT HAPPENED

Eu não sei como aconteceu

IT WAS FASTER THAT THE EYE COULD FLICK

Foi mais rápido do que um piscar de olhos

BUT NOW ALL I CAN DO IS HAND IT TO YOU

E tudo que eu posso fazer é entregar a você

AND YOUR LATEST TRICK

E a sua última artimanha

(*) O blues tradicional percorre doze compassos em sua variação de acordes

(**) Bowery - bairro pobre de Nova York

Índice de Traduções Página Principal

Retorna ao Índice de Traduções | Retorna a Página Principal