CANDLE IN THE WIND

( Vela ao vento )

ELTON JOHN - 1973 (Elton John & Bernie Taupin) [ TRAD 031 C ]

Música composta em homenagem à Marilyn Monroe que na realidade se chamava Norma Jean.

Em 1997 foi reescrita e adaptada para homenagear a Princesa Diana, morta em um acidente de carro aos 36 anos, na cidade de Paris, na madrugada de 31 de agosto do mesmo ano. O total arrecadado com a venda desta segunda versão, ficou todo destinado às instituições apoiadas e criadas pela Princesa Diana durante sua vida.

GOODBYE NORMA JEAN

Adeus Norman Jean

THOUGHT I NEVER KNEW YOU AT ALL

Eu achava que eu não te conhecia tão bem

YOU HAD THE GRACE TO HOLD YOURSELF

Você tinha a graça de se manter firme

WHILE THOSE AROUND YOU CRAWLED

Enquanto os outros andavam lentamente

THEY CRAWLED OUT OF THE WOODWORK

Eles rastejavam para fora da cerca

AND THEY WHISPERED INTO YOUR BRAIN

E eles sussurravam em seus ouvidos

THEY SET YOU ON THE TREADMILL

Eles mantinham você em uma redoma

AND THEY MADE YOU CHANGE YOUR NAME

E eles fizeram você até mudar seu nome

AND IT SEEMS TO ME YOU LIVED YOUR LIFE

E me parece que você viveu sua vida

LIKE A CANDLE IN THE WIND

Como uma vela ao vento

NEVER KNOWING WHO TO CLING TO

Nunca sabendo em quem se apoiar

WHEN THE RAIN SET IN

Quando a chuva chegava

AND I WOULD HAVE LIKED TO HAVE KNOWN YOU

Eu gostaria de ter conhecido você

BUT I WAS JUST A KID

Mas eu era apenas uma criança

YOUR CANDLE BURNED OUT LONG BEFORE

Sua chama se apagou há muito tempo

YOUR LEGEND EVER DID

Mas sua lenda sempre permaneceu

LONELINESS WAS TOUGH

A solidão foi grande

THE TOUGHEST ROLE YOU EVER PLAYED

O mais difícil papel que você já desempenhou

HOLLYWOOD CREATED A SUPERSTAR

Hollywood criou uma super estrela

AND PAIN WAS THE PRICE YOU PAID

E a dor foi o preço que você pagou

EVEN WHEN YOU DIED

E mesmo quando você morreu

THE PRESS STILL HOUNDED YOU

A imprensa ainda caçava você

ALL THE PAPERS HAD TO SAY

Todos os jornais tinham a dizer

WAS THAT MARILYN WAS FOUND IN THE NUDE

Que Marilyn fora encontrada desnuda

GOODBYE NORMA JEAN

Adeus Norman Jean

THOUGHT I NEVER KNEW YOU AT ALL

Embora eu nunca tenha conhecido você tão bem

YOU HAD THE GRACE TO HOLD YOURSELF

Você tinha a graça de manter firme

WHILE THOSE AROUND YOU CRAWLED

Enquanto os outros rastejavam a sua volta

GOODBYE NORMA JEAN

Adeus Norman Jean

FROM THE YOUNG MAN IN THE 22nd ROW

Um adeus de um jovem da 22ª fila

WHO SEES YOU AS SOMETHING MORE THAN SEXUAL

Que vê você, mais do que um símbolo sexual

MORE THAN JUST OUR MARILYN MONROE

Mais do que, apenas nossa Marilyn Monroe


CANDLE IN THE WIND - VERSÃO 1997

( Chama ao vento )

GOODBYE ENGLAND'S ROSE

Adeus rosa da Inglaterra

MAY YOU EVER GROW IN OUR HEARTS

Que você cresça para sempre em nossos corações

YOU WERE THE GRACE THAT PLACE ITSELF

Você foi a graça que se pôs

WHERE LIVES WERE TORN APART

Onde vidas eram dilaceradas

YOU CALLED OUT TO OUR COUNTRY

Você gritou para seu país

AND YOU WHISPERED TO THOSE IN PAIN

E sussurrou àqueles que sofriam

NOW YOU BELONG TO HEAVEN

Agora você pertence ao céu

AND THE STARS SPELL OUT YOUR NAME

E as estrelas soletram seu nome

AND IT SEEMS TO ME YOU LIVED YOUR LIFE

E me parece que você viveu sua vida

LIKE A CANDLE IN THE WIND

Como uma chama ao vento

NEVER FADING WITH THE SUNSET

Nunca se apagando ao entardecer

WHEN THE RAIN SET IN

Quando a chuva chegava

AND YOUR FOOTSTEPS WILL ALWAYS FALL HERE

E seus passos para sempre ficarão marcados

ALONG ENGLAND'S GREENEST HILLS

Nas montanhas mais verdes da Inglaterra

YOUR CANDLES BURNED OUT LONG BEFORE

Sua chama se apagou muito antes

YOUR LEGEND EVER WILL

Do que sua lenda que para sempre ficará

LOVELINESS WE'VE LOST

O encanto que nós perdemos

THESE EMPTY DAYS WITHOUT YOUR SMILE

Estes dias vazios sem o seu sorriso

THIS TORCH WE'LL ALWAYS CARRY

Para sempre levaremos essa chama

FOR OUR NATION'S GOLDEN CHILD

Por essa filha dourada de nossa nação

AND EVER THOUGH WE TRY

E embora tentemos resistir

THE TRUTH BRINGS US TO TEARS

A verdade nos leva às lágrimas

ALL OUR WORDS CANNOT EXPRESS

Nenhuma de nossas palavras seria capaz de expressar

THE JOY YOU BROUGHT US THROUGH THE YEARS

A alegria que você nos trouxe ao longo dos anos

GOODBYE ENGLAND'S ROSE

Adeus rosa da Inglaterra

MAY YOU EVER GROW IN OUR HEARTS

Que você cresça para sempre em nossos corações

YOU WERE THE GRACE THAT PLACE ITSELF

Você foi a graça que se pôs

WHERE LIVES WERE TORN APART

Onde vidas eram dilaceradas

GOODBYE ENGLAND'S ROSE

Adeus rosa da Inglaterra

FROM A COUNTRY LOST WITHOUT YOUR SOUL

De um país perdido sem sua alma

WHO'LL MISS THE WINGS OF YOUR COMPASSION

Que sentirá falta do aconchego de sua compaixão

MORE THAN YOU WILL EVER KNOW

Mais do que você jamais saberá

Índice de Traduções Página Principal

Retorna ao Índice de Traduções | Retorna a Página Principal