THE MORNING AFTER
( A manhã seguinte )
MAUREEN MC GOVERN - 1973 [ TRAD 026 T ]
Tema do filme: O DESTINO DO POSSEIDON
THERE'S GOT TO BE A MORNING AFTER
Haverá uma manhã seguinte
IF WE CAN HOLD ON THROUGH THE NIGHT
Se pudermos resistir durante a noite
WE'LL HAVE A CHANCE TO FIND THE SUNSHINE
Teremos chance de ver o sol brilhar
LET'S KEEP ON LOOKING FOR THE LIGHT
Continuemos procurando pela luz
OH CAN'T YOU SEE THE MORNING AFTER ?
Você não vê uma manhã seguinte ?
IT'S WAITING OUTSIDE THE STORM
Ela está esperando além da tempestade
WHY DON'T WE CROSS THE BRIDGE TOGETHER
Por que não atravessamos a ponte juntos ?
AND FIND A PLACE THAT'S SAFE AND WARM ?
E encontramos um lugar salvo e aquecido ?
IT'S NOT TOO LATE
Não é muito tarde
WE SHOULD BE GIVEN
Deveríamos estar certos
ONLY WITH LOVE CAN WE CLIMB
Que só com amor podemos escapar
IT'S NOT TOO LATE
Não é muito tarde
NOT WHILE WE'RE LIVING
Não enquanto estamos vivos
LET'S PUT OUR HANDS OUT IN TIE
Vamos unir nossas mãos
THERE'S GOT TO BE A MORNING AFTER
Existirá uma manhã seguinte
WE'RE MOVING CLOSER TO THE SHORE
Estamos indo para perto da costa
I KNOW WE'LL BE THERE BY TOMORROW
Eu sei que estaremos lá amanhã
AND WE'LL ESCAPE THE DARKNESS
E escaparemos da escuridão
WE WON'T BE SEARCHING ANYMORE
Não mais estaremos "perdidos"
THERE'S GOT TO BE A MORNING AFTER
Haverá uma manhã seguinte