
EMPTY GARDEN
( Jardim vazio )
ELTON JOHN - 1982 [ TRAD 020 E ]
Tema da novela SÉTIMO SENTIDO
Composta por Elton John em homenagem à John Lennon que foi assassinado com cinco tiros, na porta do Edifício Dakota, onde morava em Nova York, em 08 de dezembro de 1980, na letra da música Elton John diz que o mundo sem Lennon tornou-se um jardim vazio ... O mundo perdia um rapaz apaixonado pela vida e pela paz.
WHAT HAPPENDED HERE ?
O que aconteceu aqui ?
AS THE NEW YORK SUNSET DISAPPEARED
Quando o pôr do sol de Nova Iorque desapareceu
I FOUND AN EMPTY GARDEN
Eu encontrei um jardim vazio
AMONG THE FLAGSTONES THERE
Por entre as lajes alí
WHO LIVED HERE ?
Quem viveu aqui ?
HE MUST HAVE BEEN A GARDENER THAT CARED A LOT
Ele deve ter sido um jardineiro que se preocupava
WHO WEEDED OUT THE TEARS
Que eliminava as lágrimas
AND GREW A GOOD CROP, NOW IT ALL LOOKS STRANGE
E cultivava uma boa colheita, agora tudo isso parece estranho
IT'S FUNNY HOW ONE INSECT
É engraçado como um inseto
CAN DAMAGE SO MUCH GRAIN
Pode danificar tanta semente
AND WHAT'S IT FOR
E para que serve
THIS LITTLE EMPTY GARDEN BY THE BROWNSTONE DOOR
Este pequeno jardim vazio junto à porta de arenito
AND IN THE CRACKS ALONG THE SIDEWALK
E nas fendas ao longo da calçada
NOTHING GROWS NO MORE
Nada mais cresce
WHO LIVED HERE ?
Quem viveu aqui ?
HE MUST HAVE BEEN A GARDENER THAT CARED A LOT
Ele deve ter sido um jardineiro que se preocupava
WHO WEEDED OUT THE TEARS, AND GREW A GOOD CROP
Que eliminava as lágrimas, e cultivava uma boa colheita
AND WE'RE SO AMAZED
E nós ficamos tão maravilhados
WE'RE CRIPPLED AND WE'RE DAZED
Paralizados e deslumbrados
A GARDENER LIKE THAT ONE NO ONE CAN REPLACE
Um jardineiro como este ninguém pode repor
( *** ) AND I'VE BEEN KNOCKING
E continuo batendo na porta
BUT NO ONE ANSWERS
Mas ninguém responde
AND I'VE BEEN KNOCKING
E continuo batendo na porta
MOST ALL THE DAY
Durante quase todo o dia
AND I'VE BEEN CALLING
E venho chamando
HEY, HEY, JOHNNY
Ei Johnny
CAN'T YOU COME OUT TO PLAY ?
Você não vai sair para brincar ?
AND THROUGH THE TEARS
E por entre lágrimas
SOME DAY HE FARMED HIS BEST IN YOUNGER YEARS
Alguns dizem ... que ele cultivou o melhor quando era jovem
BUT HE'D HAVE SAID THAT ROOTS GROW STRONGER
E ele teria dito que as raízes crescem mais fortes
IF ONLY HE COULD HEAR
Se ao menos ele pudesse ouvir
WHO LIVED HERE ?
Quem viveu aqui ?
HE MUST HAVE BEEN A GARDENER THAT CARED A LOT
Ele deve ter sido um jardineiro que se preocupava
WHO WEEDED OUT THE TEARS, AND GREW A GOOD CROP
Que eliminava as lágrimas, e cultivava uma boa colheita
NOW WE PRAY FOR RAIN
Agora nós rezamos por chuva
AND WITH EVERY DROP THAT FALLS WE HEAR, WE HEAR YOUR NAME
E em cada pingo que cai ... nós escutamos, nós escutamos o seu nome
JOHNNY, CAN'T YOU COME OUT TO PLAY IN YOUR EMPTY GARDEN ?
Johnny ... você não vai sair para brincar no seu jardim vazio ?