AT SEVENTEEN
( Aos dezessete anos )
JANIS IAN - 1976 [ TRAD 015 A ]
I LEARNED THE TRUTH AT 17
Eu aprendi a verdade aos dezessete anos
THAT LOVE WAS MEANT FOR BEAUTY QUEENS
Que o amor foi feito para belas princesas
AND HIGHSCHOOL GIRLS WITH CLEAR SKIN SMILES
E normalistas com pele e sorrisos claros
THAT MARRIED YOUNG AND THEN RETIRED
Que se casavam cedo e então sumiam
THE VALENTINES I NEVER KNEW
Os namorados que nunca tive
THE FRIGHTING NIGHTS CHARAIDS THE FEW
As noites de suspense e charadas
WERE SPENT ON ONE MORE BEAUTIFUL
Eram gastas com outras mais bonitas
AT 17 I LEARNED THE TRUTH
Aos dezessete eu aprendi a verdade
AND THOSE OF US WITH RAVAGED FACES
E aquelas de nós com rostos feios
LACKING IN THE SOCIAL GRACES
Desprovidas de encantos sociais
DESPERETLY REMAINED AT HOME
Desesperadas, permanecíamos em casa
INVESTING LOVERS ON THE PHONE
Inventando amantes no telefone
WOULD CALL TO SAY COME DANCE WITH ME
Que ligariam nos convidando para dançar
AND MURMURED VAGUES OBSENITIES
E baixinho nos diriam coisas obscenas
IT ISN'T ALL IT SEEMS, AT 17
"Não é assim que acontece, aos dezessete"
THE BROWN EYED GIRL IN HAND-ME-DOWNS
A garota morena com roupas emprestadas
WHOSE NAME I NEVER COULD PRONOUNCE
Cujo nome eu nunca pude pronunciar
SAID PRETTY PLEASE THE ONES WHO SERVE
Disse-me para agradar quem eu servisse
THEY ONLY GET WHAT THEY DESERVE
Pois eles só tinham o que queriam
AND THE RICH RELATIONED HOME TOWN QUEEN
E a bem relacionada princesa da cidade
BURIES INTO WHAT SHE NEEDS
Mergulhava em suas necessidades
WITH THE GUARANTEE OF COMPANY
Com a garantia de que teria companhia
AND HEAVEN FOR THE ELDERLY
E certa de que o céu era para idosos
REMEMBER THOSE WHO WIN THE GAME
Lembre-se daqueles que vencem no jogo
LOSE THE LOVE THEY SOUGHT TO GAIN
Perdem no amor no qual buscam lucrar
AND EVER SURES OF QUALITY
Mesmo certos de sua qualidade
AND DOUBIOUS INTEGRATY
Tem uma integridade duvidosa
THE SMALL TOWN EYES WILL GAPE AT YOU
Os olhos da pequena cidade se espantarão com você
AND ALL SURPRISED WHEN PAIN AND DUE
Todos surpresos ao verem que a dor e a dívida
EXCEEDS ACCOUNTS RECIEVED, AT 17
Superam o lucro recebido, aos dezessete
TO THOSE OF US WHO KNEW THE PAIN
Para aquelas de nós que conheciam a dor
OF VALENTINES THAT NEVER CAME
De namorados que nunca vinham
AND THOSE WHOSE NAMES WERE NEVER CALLED
E aquelas cujos nomes nunca eram chamados
WHEN CHOOSING SIDES FOR BASKETBALL
Quando formavam os times da escola
IT WAS LONG AGO AND FAR AWAY
Foi há muito tempo e muito longe
THE WORLD WAS YOUNGER THAN TODAY
O mundo era mais jovem que hoje
AND DREAMS WERE ALL THEY CAVE FOR FREE
E sonhos era tudo que havia de liberdade
TO UGLY DUCKINGS GIRLS LIKE ME
Para "patinhos feios" como eu
WE ALL PLAYED THE GAME AND WE DARED
Nós agíamos assim e ousávamos
TO CHEAT OURSELVES AT SOLITAIRE
Nos iludir na solidão
INVENTING LOVERS ON THE PHONE
Inventando amantes no telefone
REPENTING OF THE LIVES UNKNOW
Arrependidas das vidas que não vivíamos
THEY CALL AND SAY COME DANCE WITH ME
Em que nos ligavam convidando para dançar
AND MURMUR VAGUE OBSENITIES
E baixinho diziam coisas obscenas
AT UGLY GIRLS LIKE ME, AT 17
Para garotas feias como eu, aos dezessete anos