SHARING THE NIGHT TOGETHER

( Passarmos a noite juntos )

DR. HOOK - 1978 [ TRAD 003 S ]

Tema da novela "PAI HEROI" em 1979

YOU'RE LOOKING KINDA LONELY GIRL

Você parece sozinha menina

WOULD YOU LIKE SOMEONE NEW TALK TO

Você gostaria de alguém novo para conversar ?

AH YEH, ALL RIGHT

Sim, tudo bem

I'M FEELING KINDA LONELY TOO

Eu estou me sentindo sozinho também

IF YOU DON'T MIND

Se você se importa

CAN I SIT DOWN HERE BESIDE YOU

Eu posso me sentar aqui ao seu lado ?

AH YEH, ALL RIGHT

Sim, tudo bem

IF I SEEM TO COME ON TOO STRONG

Se pareço ser muito direto

I HOPE THAT YOU WILL UNDERSTAND

Espero que você entenda

I SAY THESE THINGS CAUSE I'D LIKE TO KNOW

Eu digo essas coisas porque gostaria de saber

IF YOU'RE AS LONELY AS I AM AND WOULD YOU MIND

Se você está tão só quanto eu, e se você se importa

SHARING THE NIGHT TOGETHER

Passarmos a noite juntos

SHARING THE NIGHT TOGETHER

Passarmos a noite juntos

SHARING THE NIGHT

Passarmos a noite

WE COULD BRING IN THE MORNING GIRL IF YOU WANT TO GO THAT FAR

Nós poderíamos "ir até de manhã" menina, se você quiser ir tão longe

AND IF TOMORROW FIND US TOGETHER RIGHT HERE THE WAY WE ARE

E se o amanhã nos encontrar juntos aqui, do jeito que estamos

WOULD YOU MIND

Você se importa ?

SHARING THE NIGHT TOGETHER

Passarmos a noite juntos

SHARING THE NIGHT TOGETHER

Passarmos a noite juntos

SHARING THE NIGHT

Passarmos a noite

WOULD YOU LIKE TO DANCE WITH ME AND HOLD ME

Você gostaria de dançar comigo e me abraçar

AH YEH, ALL RIGHT

Sim, tudo bem

'CAUSE I LIKE FEELING LIKE I DO

Porque eu gosto de me sentir assim

AND I SEE IT IN YOUR EYES THAT YOU'RE LIKING IT TOO

E posso ver em seus olhos, que você também está gostando

AH YEH, ALL RIGHT

Sim, tudo bem

LIKE TO GET TO KNOW YOU BETTER

Gostaria de conhecê-la melhor

IS THERE A PLACE WHERE WE CAN GO

Tem um lugar onde possamos ir ?

WHERE WE CAN BE ALONE TOGETHER

Onde possamos ficar sozinhos juntos

AND TURN THE LIGHTS DOWN LOW

E diminuir as luzes

AND START SHARING THE NIGHT TOGETHER

E começar a passarmos a noite juntos

Índice de Traduções Página Principal

Retorna ao Índice de Traduções | Retorna a Página Principal